伟德国际1946源自英国集团首页
当前位置:电子图书>>英语阅读
☆诗歌欣赏☆ 梦的变奏
来源:伟德国际1946源自英国     发布时间:2011-09-06    作者:admin     摄影:     校对:无    审核:暂无  


Dream Variation

To fing my arms wide
In some place of the sun.
To whirl and to dance
Till the white day is done.
Then rest at cool evening
Beneath a tall tree
Whlie night comes on gently.
Dark like me  ...
That is my dream !

To fling my  arms wide
In  the  face of the sun.
Dancel Whirll Whiri
Till  the  quik Day is done.
Rest at pale evening...
A tall, slim tree...
Night coming tenderly
Black like me.

梦的变奏
在某个阳光之地
我甩开双臂,
旋转和跳舞,
直至白日结束。
随后在凉爽的傍晚休息。
一棵大树之下。
夜幕温存降临,
黑夜如我——
那是我的梦!

在阳光下面。
我甩开双臂,
跳舞!旋转!旋转!
一天很快过去。
在微暗的日夕休息.....
一棵细高的树下......
夜幕悄然降临,
黑的像我似的。